User manual INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES. We hope that this INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES user guide will be useful to you.


INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES : Download the complete user guide (762 Ko)

Manual abstract: user guide INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Replacement Filter Guidelines In-Sink-Erator Division, Emerson Electric Co. 4700 21st Street Racine, WI 53406-5093 http://www. insinkerator. com It is essential that regular filter replacement be carried out for this product to perform as advertised. [. . . ] Ne branchez l'appareil que dans une prise de courant polarisée avec mise à la terre. Pour remplacer le filtre: Placez une bassine ou une serviette sous le filtre pour récupérer l'eau d'écoulement pendant le changement de la cartouche. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro eléctrico antes de manipular la unidad. Utilice exclusivamente una toma de corriente polarizada y con conexión a tierra. Para sustituir el filtro: Coloque una bandeja o un trapo bajo el filtro para recoger el agua que drene durante el cambio del cartucho. 1 2 Slowly turn cartridge counterclockwise completely until it stops (approx. At this position, the inlet and outlet ports have been closed and the filter's internal pressure has been relieved. 1 Tournez lentement la cartouche dans le sens anti-horaire jusqu'à l'arrêt (environ 90 degrés ou un quart de tour). Dans cette position, les ports d'entrée et de sortie sont fermés et la pression interne du filtre a été relâchée. Gire lentamente el cartucho hacia la izquierda hasta que se detenga (aproximadamente 90º ó 1/4 de vuelta). En esta posición, los puertos de entrada y salida se cierran y se libera la presión interna del filtro. Approximately 2 oz. Pull used cartridge straight out and discard. 2 Environ 60 ml (2 oz) d'eau devraient s'écouler du port de ventilation. Tirez la cartouche usagée vers le bas et mettez-la au rebut. Se descargarán aproximadamente 2 onzas de agua del tubo de ventilación. Tire del cartucho usado para extraerlo y deséchelo. 3 Insert new cartridge into filter head. Top surface of cartridge will become flush with bottom of filter head when fully engaged. 3 Insérez la nouvelle cartouche dans la tête du filtre. La surface supérieure de la cartouche doit s'aligner avec la base de la tête du filtre lorsque complètement engagé. Introduzca el cartucho nuevo en el cabezal del filtro. [. . . ] Para que no lo olvide, escriba la fecha futura de reemplazo en la etiqueta y colóquela sobre el cartucho nuevo o donde sea más conveniente. Abra el grifo de agua caliente para expulsar el aire atrapado y deje correr el agua durante 3 minutos. 43445 0902 Finally, open hot water faucet to expel trapped air and allow water to run 3 minutes. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual INSINKERATOR REPLACEMENT FILTER GUIDELINES will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.