User manual SKIL 2355

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SKIL 2355. We hope that this SKIL 2355 user guide will be useful to you.


SKIL 2355 : Download the complete user guide (657 Ko)

Manual abstract: user guide SKIL 2355

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www. skil. com 1619X05057 06/10 Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Do not use 2 SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:00 AM Page 3 any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. [. . . ] Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Chargez le bloc-piles à des températures de plus de 0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C (+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des endroits dont la température ne dépasse pas 49 degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles. Posez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu'on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s'échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du blocpiles. S'il y a dégagement de fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n'utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles. 39 L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles. Entretien des piles Lorsque les piles ne sont pas dans l'outil ou le chargeur, gardez-les à l'écart d'objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. AVERTISSEMENT NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser. Mise au rebut des piles Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d'enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Le bas régime permet également un plus grand contrôle pour empêcher que la vis ne foire et que la surface de travail soit abîmée. BOUTON DE MARCHE AVANT/MARCHE ARRIÈRE Ce bouton vous permet de changer le sens de rotation de l'outil. Pour rotation en sens horaire ou avant, poussez le bouton qui possède une flèche dirigée vers le foret. Pour rotation en sens inverse, poussez le bouton qui a une flèche dirigée en sens opposé au foret. La position marche arrière fournira la rotation en sens anti-horaire nécessaire à la dépose de vis. Pour arrêter dans un sens ou dans l'autre, il vous suffit de relâcher le bouton (Fig. BOUTON DE MARCHE/ARRÊT DE LA LAMPE DE POCHE Ce bouton vous permet d'activer la lampe de poche à DEL. Lorsque vous vous servez de la lampe de poche à DEL, la fonction de vissage est désactivée. La lampe de poche à DEL doit être dans la position désactivée (OFF) pour que le tournevis puisse être activé. À l'inverse, la lampe de poche à DEL sera désactivée pendant le fonctionnement du tournevis. Le tournevis doit être dans la position désactivée (OFF) pour que vous puissiez vous servir de la lampe de poche à DEL. 47 ÉCLAIRAGE D'APPOINT SITE-LIGHTTM Votre outil est également doté d'une lampe qui s'allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité pendant l'utilisation (Fig. [. . . ] Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del 76 SM 1619X05057 06-10:1619X05057 06-10 6/1/10 11:01 AM Page 77 tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera. Tercero, si se utiliza un tornillo de cabeza plana, avellane el agujero para hacer que el tornillo quede al ras con la superficie. Luego, simplemente ejerza una presión uniforme cuando apriete el tornillo. El agujero de paso del cuerpo del tornillo en la primera pieza permite que la cabeza del tornillo mantenga las piezas unidas firmemente. Limpieza accidentes, siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SKIL 2355




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SKIL 2355 will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.