User manual SONY TCM-59V

DON'T FORGET : ALWAYS READ THE USER GUIDE BEFORE BUYING !!!

If this document matches the user guide, instructions manual or user manual, feature sets, schematics you are looking for, download it now. Diplodocs provides you a fast and easy access to the user manual SONY TCM-59V. We hope that this SONY TCM-59V user guide will be useful to you.


SONY TCM-59V : Download the complete user guide (488 Ko)

You may also download the following manuals related to this product:

   SONY TCM-59V (488 ko)

Manual abstract: user guide SONY TCM-59V

Detailed instructions for use are in the User's Guide.

[. . . ] Note When the sound to be recorded is not loud enough, set the VOR switch to OFF, or the unit may not start recording. To prevent a tape from being accidentally recorded over (see Fig. To reuse the tape for recording, cover the tab hole with adhesive tape. Durée des piles* (durée A propos de ce manuel Ce mode d'emploi couvre 2 modèles. Les illustrations représentent le TCM-59V. TCM200DV VOR a REC TIME a /PLAY MODE SPEED a CONTROL Prise MIC a a : Présente ou fournie ­ : Absente ou non fournie 150 ­ ­ ­ ­ approx. en heures) Sony alcaline LR6 (SG)** 16 25 Sony R6P (SR) 4 6, 5 2 Lecture Enregistrement Note The battery life may shorten depending on the operation of the unit. * Valeur mesurée suivant la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association, association japonaise des industries pour les technologies de l'information et l'électronique). [. . . ] · La lecture sera normale un certain temps après l'assombrissement du témoin BATT. Cependant, remplacez les piles le plus tôt possible, sinon l'enregistrement suivant ne sera pas effectué correctement. Pulse z REC. N PLAY se pulsa simultáneamente y la grabación se inicia. B C C A DC IN 3V (except TCM-150 for USA/Canada/ Europe) (sauf le modèle TCM-150 destiné aux Etats-Unis, au Canada et à l'Europe) (excepto modelo TCM-150 para EE. UU. /Canadá/Europa) Side A Face A Cara A Replace the batteries with new ones when the BATT lamp dims. Notes · After the batteries have been used for a while, the BATT lamp may flicker with the playback sound when you turn up the volume; however this does not mean that you need to replace the batteries. · The unit will play back normally for a while, even after the BATT lamp dims. If you do not, subsequent recording will not be done correctly. Notes on VOR (Voice Operated Recording) (TCM-59V only) · The VOR system is affected by the environmental recording conditions. When you use the system in a noisy place, the unit will stay in Recording mode. If the sound is too soft, on the contrary, the unit will not start recording. Set it to H (high) or L (low) so that the system will pick up the necessary sound only. · The VOR system may not record the beginning of the sound you want to record because it starts recording only after it catches the sound. For an important recording, set it to OFF. Al final de la cinta, la grabación se detiene y la unidad se desactiva automáticamente. Para evitar grabar accidentalmente sobre una grabación previa (consulte la figura B-C) Rompa y retire las lengüetas del cassette. · Les piles sont épuisées. Grabación de distintas fuentes de sonido (consulte la figura C) (TCM-59V solamente) Grabación con un micrófono externo Conecte un micrófono a la toma MIC. Existe un punto táctil al lado de la toma MIC. D Connect a microphone to the MIC jack. There is a tactile dot beside the MIC jack. VOL REC TIME /PLAY MODE (TCM-59V only) (TCM-59V uniquement) (TCM-59V solamente) SPEED CONTROL (TCM-59V only) (TCM-59V uniquement) (TCM-59V solamente) Search forward Press and hold during M FF/CUE and playback (CUE) release it at the point you want. Search backward during playback (REVIEW) Fast forward** Rewind** Press and hold m REW/REVIEW and release it at the point you want. dans la direction de la flèche Pour relâcher la pause de lecture, relâchez PAUSE . *. M FF/CUE sans le libérer et libérez-le à l'endroit souhaité. m REW/REVIEW sans le libérer et libérez-le à l'endroit souhaité. M FF/CUE à l'arrêt m REW/REVIEW à l'arrêt z REC x STOP et ouvrez le couvercle du compartiment à cassette. Para Detener la reproducción/ detener el avance o rebobinado rápido de cinta Introducir una pausa Pulse o deslice x STOP Cintas superiores a 90 minutos No se recomienda utilizar cintas superiores a 90 minutos, excepto para realizar grabaciones o reproducciones largas y continuas, ya que la película es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Esto puede provocar un mal funcionamiento de la unidad o el deterioro del sonido. Si tiene alguna duda o problema en relación a la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. No es posible reproducir la cinta. · No utilice la unidad cerca de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, como teléfonos celulares (móviles). · El cassette se colocó directamente sobre el altavoz, lo que causó la magnetización y el deterioro de la calidad tonal. [. . . ] For battery operation, use two R6 (size AA) batteries. 1 2 Insérez une cassette avec le côté à lire face au compartiment à cassette. Pour le modèle TCM-59V uniquement : Réglez REC TIME/PLAY MODE sur la même position que lors de l'enregistrement. Sélectionnez NORMAL pour reproduire des cassettes de musique vendues dans le commerce. Appuyez sur N PLAY puis ajustez le volume. La touche N PLAY possède un point tactile et un autre point tactile se trouve à côté de la commande VOL afin d'indiquer le sens de rotation pour augmenter le volume. Record/playback head Tête de enregistrement/ lecture Cabezal de grabación/ reproducción B Informations supplémentaires Précautions Concernant l'alimentation · Utilisez l'appareil uniquement sur un courant continu 3 V. [. . . ]

DISCLAIMER TO DOWNLOAD THE USER GUIDE SONY TCM-59V




Click on "Download the user Manual" at the end of this Contract if you accept its terms, the downloading of the manual SONY TCM-59V will begin.

 

Copyright © 2015 - manualRetreiver - All Rights Reserved.
Designated trademarks and brands are the property of their respective owners.